Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

שהיתה פועה ובוכה על

  • 1 פעי

    פעי, פָּעָה(b. h.) to open the mouth; to blow; to cry. Sot.11b (ref. to פועה, Ex. 1:15) שהיתה פּוֹעָה ומוציאה את הוולד (Ar. פ׳ לוולד) she blew (a charm into the mothers ear) and brought the child forth; Koh. R. to VII, 1 שהיתה פועה באשהוכ׳; ib. שהיתה פועה ובוכה עלוכ׳ she cried out and wept for her brother Ib. שפָּעַת בפני פרעהוכ׳ she cried out before Pharaoh, saying Sot. l. c. שהיתה פועה ברוחוכ׳ she cried in holy inspiration and said, my mother is destined to bear a son who will save Israel. Lev. R. s. 27; Tanḥ. Emor 11, v. פְּעִיָּיה. Midr. Sam. ch. XXII פָּעֲתָה כעגלה she lowed like a heifer; a. fr. Hif. הִפְעֶה same, esp. to bleat. Gen. R. s. 22; Yalk. ib. 38 הוא מַפְעֶה אחריך it (the stolen lamb) is bleating behind thee.

    Jewish literature > פעי

  • 2 פעה

    פעי, פָּעָה(b. h.) to open the mouth; to blow; to cry. Sot.11b (ref. to פועה, Ex. 1:15) שהיתה פּוֹעָה ומוציאה את הוולד (Ar. פ׳ לוולד) she blew (a charm into the mothers ear) and brought the child forth; Koh. R. to VII, 1 שהיתה פועה באשהוכ׳; ib. שהיתה פועה ובוכה עלוכ׳ she cried out and wept for her brother Ib. שפָּעַת בפני פרעהוכ׳ she cried out before Pharaoh, saying Sot. l. c. שהיתה פועה ברוחוכ׳ she cried in holy inspiration and said, my mother is destined to bear a son who will save Israel. Lev. R. s. 27; Tanḥ. Emor 11, v. פְּעִיָּיה. Midr. Sam. ch. XXII פָּעֲתָה כעגלה she lowed like a heifer; a. fr. Hif. הִפְעֶה same, esp. to bleat. Gen. R. s. 22; Yalk. ib. 38 הוא מַפְעֶה אחריך it (the stolen lamb) is bleating behind thee.

    Jewish literature > פעה

  • 3 פָּעָה

    פעי, פָּעָה(b. h.) to open the mouth; to blow; to cry. Sot.11b (ref. to פועה, Ex. 1:15) שהיתה פּוֹעָה ומוציאה את הוולד (Ar. פ׳ לוולד) she blew (a charm into the mothers ear) and brought the child forth; Koh. R. to VII, 1 שהיתה פועה באשהוכ׳; ib. שהיתה פועה ובוכה עלוכ׳ she cried out and wept for her brother Ib. שפָּעַת בפני פרעהוכ׳ she cried out before Pharaoh, saying Sot. l. c. שהיתה פועה ברוחוכ׳ she cried in holy inspiration and said, my mother is destined to bear a son who will save Israel. Lev. R. s. 27; Tanḥ. Emor 11, v. פְּעִיָּיה. Midr. Sam. ch. XXII פָּעֲתָה כעגלה she lowed like a heifer; a. fr. Hif. הִפְעֶה same, esp. to bleat. Gen. R. s. 22; Yalk. ib. 38 הוא מַפְעֶה אחריך it (the stolen lamb) is bleating behind thee.

    Jewish literature > פָּעָה

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»